"Jabłonie"
— poje Cleo , Hinol Polska Wersja
"Jabłonie" je pesem, izvedena na poljski, izdana dne 24 oktober 2024 na uradnem kanalu založbe - "Cleo & Hinol Polska Wersja". Odkrijte ekskluzivne informacije o "Jabłonie". Poiščite besedilo pesmi Jabłonie, prevode in dejstva o pesmi. Zaslužek in neto vrednost se zbirajo s sponzorstvi in drugimi viri v skladu z informacijami, ki jih najdete na internetu. Kolikokrat se je pesem »Jabłonie« pojavila na sestavljenih glasbenih lestvicah? "Jabłonie" je dobro znan glasbeni video, ki se je uvrstil na priljubljene top lestvice, kot so Top 100 Poljska pesmi, Top 40 poljski pesmi in drugo.
|
Download New Songs
Listen & stream |
|

"Jabłonie" Dejstva
»Jabłonie« je dosegel 3M skupno število ogledov in 32K všečkov na YouTubu.
Pesem je bila poslana na 24/10/2024 in je bila 18 tedna na lestvicah.
Prvotno ime glasbenega videa je "JABŁONIE - CLEO, HINOL POLSKA WERSJA".
»Jabłonie« je bil objavljen na Youtubu pri 24/10/2024 13:00:07.
"Jabłonie" Besedilo, skladatelji, založba
🐦🔥 Utwór zapowiada płytę „Równonoc: Raróg”
💿 Zamów przed premierą
Posłuchaj „Jabłoni” we wszystkich serwisach streamingowych:
🎤 Słowa: Cleo, Hinol Polska Wersja
🎤 Śpiew: Cleo, Hinol Polska Wersja
🎼 Muzyka: DON
🎼 Produkcja wokalna, miks i mastering: Jarosław Baran
📀 Producent wykonawczy: DON, Maciek Lipiński
🎥 Wystąpili: Cleo, Hinol Polska Wersja, Patryk Pniewski, Nefthis, Renata Szkup
🎬 Scenariusz: Cleo, Michał Konrad, DON
🎥 Reżyser: Michał Konrad
🎥 Produkcja: DON, Michał Konrad, Julia Wajnert
🎥 Zdjęcia: Andrzej Sepioł
🎥 Asystent: Robert Romaniuk
🎥 Dron: Robert Romaniuk
💡 Oświetlenie: Jędrzej Mańkowski i Marcin Sołtys
⚙️ Kierownik planu: Piotr Blachowski "BLACHA"
⚙️ Manager projektu: Julia Wajnert
✂️ Kostiumograf i Rekwizytor: Zuzanna "NAJRO" Klamczyńska
👗 Kostium: Urszula Łęczycka - Jeziorska
🐎 Koń: Stajnia Koński Sad
🎥 Sprzęt filmowy: Little Beast
📸 Focista: Piotr Zając
🎥 Making of, backstage: Piotr Zając
🎥 Montaż: DON, Maciek Lipiński
🎬 Efekty: Celina Jerzmanowska
🎬 Postprodukcja i koloryzacja: The Squaredot, Maciek Lipiński
Słowiańska suknia biało-czerwona udostępniona dzięki uprzejmości Pauliny Siwiec-Pater, uszyta przez Reko Dzieło Kas.
2024 P+C DON / Magic Records
Project manager: Magic Records /
@
TEKST UTWORU:
CLEO:
I znów zakwitają jabłonie,
Jabłonie, tęskno tak!
Gdy nie ma Ciebie, nie,
To mnie jakby mniej.
Ile tak naprawdę to "na zawsze" jest?
Miałeś być częścią mnie,
Zaplatałam wianek z naszych ciał i miejsc,
Kwitł dziewiczy sad,
Ile tak naprawdę warte słowo jest?
Ile dni? Ile łez?
Ile serc uwierzy potem straci sens?
Kto tak czuł ten wie.
Teraz tylko cichy sad,
Wiosnę wita, ciebie brak,
Przebiśniegi budzą się,
A ja wciąż we śnie.
I znów zakwitają jabłonie,
Jabłonie, tęskno tak!
Gdy nie ma Ciebie, nie,
To mnie jakby mniej.
HINOL POLSKA WERSJA:
Uczucie, które kwitnie w nas,
Jabłoni zakazany owoc,
Za słodycz którą w sercu masz,
Przyjdzie nam wnet zapłacić słono!
Dzisiaj już nie zasypiasz a,
A zasypujesz rany solą,
Gdy się do życia budzi świat,
Witasz go solo, solo,
Samotni chociaż mamy siebie obok,
I choć to przykre, wierzę w nas,
Przecież daliśmy sobie słowo!
Że nie podzieli nas nawet Bóg ze sobą,
Powiedz ile warta jest kolejna łza?
Ile ich zmieści studnia bez dna?
Powiedz - jesteśmy samotni czy samolubni do cna?
Ile zabijemy w sobie zła, tyle warci jesteśmy ty i ja.
CLEO:
Teraz tylko cichy sad,
Wiosnę wita, ciebie brak,
Przebiśniegi budzą się,
a ja wciąż we śnie.
I znów zakwitają jabłonie,
Jabłonie, tęskno tak!
Gdy nie ma Ciebie, nie,
To mnie jakby mniej.
#cleo #jablonie #donatan #hinol #rownonoc #rownonocrarog