"Boldog Vagyok Ha Rád Nézek"
— poje Bódi Guszti , Margó
"Boldog Vagyok Ha Rád Nézek" je pesem, izvedena na madžarski, izdana dne 23 december 2023 na uradnem kanalu založbe - "Bódi Guszti & Margó". Odkrijte ekskluzivne informacije o "Boldog Vagyok Ha Rád Nézek". Poiščite besedilo pesmi Boldog Vagyok Ha Rád Nézek, prevode in dejstva o pesmi. Zaslužek in neto vrednost se zbirajo s sponzorstvi in drugimi viri v skladu z informacijami, ki jih najdete na internetu. Kolikokrat se je pesem »Boldog Vagyok Ha Rád Nézek« pojavila na sestavljenih glasbenih lestvicah? "Boldog Vagyok Ha Rád Nézek" je dobro znan glasbeni video, ki se je uvrstil na priljubljene top lestvice, kot so Top 100 Madžarska pesmi, Top 40 madžarski pesmi in drugo.
|
Download New Songs
Listen & stream |
|

"Boldog Vagyok Ha Rád Nézek" Dejstva
»Boldog Vagyok Ha Rád Nézek« je dosegel 1.6M skupno število ogledov in 9.6K všečkov na YouTubu.
Pesem je bila poslana na 23/12/2023 in je bila 29 tedna na lestvicah.
Prvotno ime glasbenega videa je "BÓDI GUSZTI & MARGÓ - BOLDOG VAGYOK HA RÁD NÉZEK (OFFICIAL MUSIC VIDEO)".
»Boldog Vagyok Ha Rád Nézek« je bil objavljen na Youtubu pri 22/12/2023 17:00:10.
"Boldog Vagyok Ha Rád Nézek" Besedilo, skladatelji, založba
Zene-Szöveg: Bódi Guszti
MINDEN JOG FENNTARTVA!
Koncertszervezés: +36305857372 Nagy István
Kövessétek be a hivatalos oldalainkat!
Bódi Guszti & Margó:
Bódi Csabi :
TIKTOK:
INTAGRAM:
FACEBOOK:
Rendező: Bódi Csabi
Operatőr: Szabó Gábor, Bencze Zoltán
Vágás: Szabó Gábor, Bódi Guszti
Díszítés: Bódi Gina
Ételek: Bódi Gina
Smink: Bognár Edina
Hangszerelés: Szász
;Attila
Vokál: Bódi Family
Gitár: Botos Zsolti, Kis Guszti
Tambura: Pistuka
Zongora: Rostás Miki
Helyszín: Halásztelek Kemencés Fogadó
SZÖVEG:
Boldog vagyok, ha rád nézek
Romnyé boldog vagyok amig élek
Azok vannak Körülöttem
Mámá akik szeretnek még engem
Bárválo szim ándo jilo
Bárválo szim ándo trájó - dé Mámá jájj
Bárválo szim ándo jilo
Mámá, káná máncáj táj o csáládo
A cigány szöveg nem szó szerinti fordítása!
„Gazdag vagyok a szívemben”
„Gazdag vagyok az életben”
„Akkor boldog az én szívem”
„Ha együtt vagyok veletek”
A családom én mellettem
A testvéreim Körülöttem
Úgy szeretlek én titeket
Ennél jobban úgy sem lehet
„Ájlélélé… dilomálom boldogno szim
Kádé losál, dé moro jilo
Ábá Délám táj szijjel dé singyol
singyol dé Mámá sély
A cigány szöveg nem szó szerinti fordítása!
„Álélélé…..dilomálom Boldog vagyok”
„Annyira örül az én szívem”
„Örömömben széjjelszakad”
#bodiguszti #bódimargo #bódicsabi